sexta-feira, 27 de maio de 2011

Estudem Galera...

 
Latim Clássico X Latim Vulgar

O português é uma língua derivada do latim, que era falado antigamente na região do Lácio, onde ficava a cidade de Roma. Com o tempo, Roma foi crescendo e, à medida que conquistava novos povos, impunha o latim como meio de comunicação obrigatória, transformando-o assim em língua oficial por toda a extensão do longo Império Romano.
Além disso, os romanos difundiam seus hábitos, seus valores espirituais, imprimindo feições latinas às culturas dos povos conquistados, que, desse modo, iam romanizando. No entanto, o latim levado a essas regiões era o popular (vulgar), uma língua em constante evolução, dinâmica, falada por soldados e pessoas que provinha de vários lugares, o que tornava diferente da língua falada na cidade de Roma.
Além disso, os povos conquistados pelos romanos já possuíam uma língua e, ao serem obrigados a empregar o latim, modificavam bastante a pronúncia, incorporavam ao vocabulário latino palavras suas, resultando disso uma língua, desenvolvida com o tempo, que não era exatamente o.
Como as conquistas romanas ocorreram em épocas diferentes e como os povos dominados possuíam línguas próprias, as transformações do latim nas várias regiões a que foi levado resultaram em línguas diferentes, embora guardando entre si semelhanças que atestam sua origem comum.
A língua falada pelos conquistadores o latim dominou quase toda região. Podemos reconhecer duas modalidades de latim: o latim clássico, gramaticalizado, usado pelas pessoas cultas, era falado e escrito; o latim vulgar, usado pelo povo, era apenas falado. A língua falada nas regiões romanizadas era o latim vulgar, e dele originou a língua portuguesa
Como as conquistas romanas ocorreram em épocas diferentes e como os povos dominados possuíam línguas próprias, as transformações do latim nas várias regiões a que foi levado resultaram em línguas diferentes, embora guardando entre si semelhanças que atestam sua origem comum.
A HISTORICIDADE DO LATIM

O latim faz parte das línguas itálicas e seu alfabeto é baseado no alfabeto itálico antigo, derivado do alfabeto grego. Entre os séculos IX ou VIII a.C., não se sabe ao certo. O latim foi introduzido na península Itálica pelos migrantes latinos, que passaram a fazer parte de uma região que mais tarde veio a receber o nome de Lácio, em torno do rio Tibre a beira do mar mediterrâneo, onde a civilização romana viria a desenvolver-se. .
Nos primeiros anos de sua existência, o latim sofreu grande influência da língua etrusca, proveniente do norte da Itália e que não era indo-européia. Ainda que a literatura romana sobrevivente fosse composta basicamente de obras em latim clássico, a língua falada no Império Romano do Ocidente era o latim vulgar, que se diferencia do latim clássico em sua gramática, vocabulário e pronúncia
O latim era o idioma oficial do Império Romano. Como toda e qualquer Língua, compreendia uma modalidade clássica, falada e, sobretudo escrita pelas classes sociais mais elevadas, bastante uniforme em função da influência estabilizante do ensino e da cultura e uma modalidade popular, despreocupada e espontânea, chamada latim Vulgar.
Podemos notar nesta afirmação que na língua latina, existem diferenças entre classes mais elevadas e menos elevadas; notamos isso através do idioma, que era falado apenas por uma classe elitizada, o que fica claro que apenas a aristocracia era quem utilizava o latim clássico. Já o latim vulgar era utilizado pela camada popular romana da época.

O LATIM VULGAR
Considerando que o latim pode ser dividido entre latim vulgar e latim clássico, partindo deste ponto de vista, veremos que o primeiro era falado pelas camadas populares do império romano, ou seja, era falado pela maioria das pessoas da época. Era esse latim chamado de vulgar que os soldados, colonos e funcionários romanos levaram para as regiões conquistadas e, sob o influxo de múltiplos fatores, diversificou-se com o tempo nas chamadas Línguas românicas.
Nestas classes estava compreendida a imensa multidão das pessoas incultas que eram de todo indiferentes às criações do espírito, que não tinham preocupações artísticas ou literárias, que encaravam a vida pelo lado prático, objetivamente.Diante disso pode-se observar que o latim vulgar era falado pela maioria da população, ou seja, pelos camponeses, soldados, comerciantes, haja vista, esses terem papel importante quanto a disseminação do latim vulgar, pois, havia o intercâmbio linguístico com os povos recém conquistados pelo império romano.

LATIM CLÁSSICO
O latim clássico era falado no império romano, na região da Europa, norte da áfrica e no oriente médio. O latim clássico era gramaticalizado; usado pelas pessoas cultas da época, era falado e escrito. Esse latim era praticado por uma pequena elite, era gramaticalizado, usado pelas pessoas cultas, era falado e escrito.
Diz-se latim clássico a Língua escrita, cuja imagem está perfeitamente configurada nas obras dos escritores latinos. Caracteriza-se pelo apuro do vocabulário, pela correção gramatical, pela elegância do estilo, numa palavra, por aquilo que Cícero chamava, com propriedade, a urbanista. Nessa modalidade do latim, ou seja, o clássico, seu uso perdurou por toda a chamada Era de Ouro e também na chamada Era de Prata da literatura latina. Na Era de ouro destaca-se a poesia e a prosa.

AUTORES DA POESIA
:Considera-se que primeiro poeta da Era de Ouro seja Lucrécio, autor de um longo poema filosófico descrevendo o epicurismo, Sobre a Natureza das Coisas. Catulo, que escreveu posteriormente, foi um pioneiro na naturalização das formas líricas gregas para o latim. Sua poesia era pessoal, por vezes erótica, brincalhona, e, frequentemente, ofensiva.
Escrevia exclusivamente em métricas gregas, e esta prosódia grega continuaria a ter uma influência acentuada no estilo e na sintaxe da poesia latina até que o surgimento do cristianismo trouxesse consigo um tipo diferente de hinódia As tendências helenizantes da Era de Ouro do latim atingiram seu ápice com Virgílio, cuja Eneida foi um poema épico escrito nos moldes de Homero.
Tendências similares podem ser percebidas em Horácio, cujas odes e sátiras basearam-se em exemplos da antologia grega e que usavam quase todos os formatos fixos da prosódia grega no latim. Ovídio da mesma maneira, escreveu poemas longos e estudados sobre temas mitológicos, bem como peças semi-satíricas, como A Arte de Amar (Ars Amatoria). Tibulo e Propércio também escreveram poemas que foram modelados a partir de antecedentes gregos.


AUTORES DA PROSA

Na prosa, o latim da Era de Ouro é exemplificado por Júlio César, cujos Comentário sobre as Guerras Gálicas. Mostram um estilo lacônico, preciso, militar; e por Marco Túlio Cícero, um político e advogado praticante, cujos argumentos judiciais e discursos políticos, especialmente as Orações Catilinas, foram considerados por séculos a fio como os melhores modelos de prosa latina. Cícero também escreveu diversas cartas que sobreviveram aos dias de hoje, e alguns tratados filosóficos nos quais apresenta a sua versão do estoicismo.
Na Era de Prata nos iremos ter os seguintes autores e suas respectivas obras: Plínio, o Velho, num retrato do século XIX (nenhuma ilustração contemporânea chegou aos dias de hoje).Sêneca,o jovem,Plínio,o jovem, que inclusive se destacou por essa obra ter servido de inspiração às gerações posteriores,especialmente durante o Renascimento. E outros autores que fizeram parte da chamada Era de prata.

INFLUÊNCIA DO LATIM PARA O PORTUGUÊS
. A Língua portuguesa representa uma continuação histórica do latim, sendo que foi do latim vulgar que veio a originar o nosso Português, sendo este pertencente ao grupo das chamadas Línguas neolatinas ou românicas do qual fazem parte não só o português, mas também o espanhol, o catalão, o Francês, o provençal, o italiano.
Como todas as Línguas neolatinas, o português originou-se do latim vulgar levado, por volta de 197 a.C, a península Ibérica pelos soldados romanos. O latim não influenciou muito na fala, mais há ainda resquícios dessa modalidade em ocasiões como a exemplo a igreja católica que ainda utiliza em boa parte de suas missas ministradas em latim. Quanto à escrita ainda há uma forte influência em nossos dias vejamos algumas dessas influências na escrita do Português.
Palavras como: focus que é escrito no latim vulgar, transformou-se na palavra fogo no Português; caballus no latim vulgar transformou-se na palavra cavalo do português; palavras também como bucca, grande, entre outras se transformaram respectivamente no nosso vocabulário nas palavras boca e grande.

O LATIM NOS DIAS ATUAIS

A nossa língua portuguesa, se originou do latim. É representada em todos os continentes do planeta terra. Pois, a língua latina veio desempenhar papel histórico na civilização do ocidente, pelo povo que dela se utilizava; pois, já nos dias de hoje é utilizada em celebrações religiosas, ministradas nas igrejas católicas, que ainda conserva a língua mater que deu-se ao nosso idioma atual, o português

Com a grande expansão da globalização, a língua latina foi ficando no ostracismo, ou seja, quase que esquecida, e hoje, não é ouvida com frequência, pois, desmembrou-se para outros idiomas, como: italiano, francês, português, espanhol, romeno, e outros idiomas; mas podemos ressaltar que o latim deixou um grande legado para os países de sangue latino, e que possui o latim como idioma materno. O ponto de partida do latim origina-se na Península Ibérica, que era falado pelos soldados romanos da época; quando esses soldados chegavam a algum território, encontravam uma língua natural (divergentes em cada região), essas línguas passaram a ser utilizadas de forma latinizada, ou seja, com os traços culturais latinos, o que influenciou a nossa atual cultura também

Acadêmicas: Alainy Dace, Everly Karoline, Elizete Soares, Stéfany Morais e Valéria


Postado por Alainy Dace Almeida

Nenhum comentário:

Postar um comentário